4月23日晚,我校外国语系再次诚邀英语翻译大家钟勇教授来给我系学生进行一场关于探讨英语翻译的深度和多种可能性的讲座。
在讲座未开始时,钟教授就向大家抛出了一个问题,to be or not to be,that is the question。大家马上就作出了回应,有的是浅显的,有的是根据这句话的出处翻译而来的,有各种各样的回答。对于同学们的答案,钟教授却没有立即的给出回应,而是让同学带的自身的答案继续深入听讲。接下来钟教授与同学一起分享他的翻译理论和实践的心得并在讲座以一部经典的文学著作诠释了之前提出的问题,令同学们倍感翻译的魅力。在最后钟教授告诉同学们翻译要从多视角切入,另外翻译的方法也在与时俱进,不必一定拘泥于之前的翻译方法。
讲座结束后,钟教授还为同学们解答疑惑并推荐一些好书给大家。此次同学们不仅在讲座中颇有收获,还得到了一些好书,对以后的学习有很大的帮助,向再次到临我校表示深深的感谢。